có đâu
Học thuậtThân thiện
Définition
Locution adverbiale : - Pas du tout, absolument pas : "có đâu" est une locution utilisée pour exprimer un déni catégorique, une négation forte et souvent surprise en réponse à une affirmation ou une question. Elle équivaut à "pas du tout" ou "absolument pas" en français.
Exemples d'utilisation
- Réponse à une question : (Tu vas partir en France, n'est-ce pas ? - Pas du tout !)
- Réfutation d'une affirmation : (J'ai entendu dire qu'elle était en colère contre moi. - Pas du tout, elle est juste occupée.) (Je croyais que tu aimais ce plat. - Absolument pas, je n'aime pas du tout.)
Utilisations avancées
- "Có đâu mà..." : Cette structure renforce la négation en introduisant une explication ou une raison. (Il n'est pas question que je t'en veuille / Pas du tout, comment oserais-je te reprocher quoi que ce soit.)
- "Có đâu phải..." : Utilisé pour contester une supposition perçue comme évidente ou logique. (Ce n'est pas du tout comme si c'était toujours aussi facile.)
Variantes et mots apparentés
- Đâu có : Une variante interchangeable de "có đâu", avec le même sens de négation forte. L'ordre des mots peut varier sans changer le sens. (Il est riche ? - Pas du tout !)
- Đâu phải : Signifie "ce n'est pas que..." ou "il n'est pas vrai que...", utilisé pour corriger une idée fausse. (Ce n'est pas que je ne veux pas, c'est que je ne peux pas.)
- Đâu dám : Signifie "je n'ose pas du tout", exprimant une négation polie ou modeste. (Je n'ose pas du tout donner des conseils au maître.)
Synonymes
- Không hề : Pas du tout, aucunement (soutenu).
- Làm gì có : Comment pourrait-il y avoir... (négation emphatique et rhétorique).
- Làm sao mà : Comment pourrait... (expression d'impossibilité).
Expressions idiomatiques liées
- Có đâu đến nỗi : Ce n'est pas du tout à ce point-là / Ça ne va pas si loin. (Il n'y a pas de quoi s'inquiéter à ce point-là.)
- Có đâu... có đó : Jeu de mots rare, contrastant une négation ("có đâu") avec une affirmation ("có đó") pour un effet stylistique.
- pas du tout
- Anh sẽ đi Pháp phải không ? - Có đâu !vous partirez pour la France ? - Pas du tout !